网站首页 关于我们 部门简介 名师风采 课程浏览 高考冲刺 中考冲刺 艺考冲刺 下载中心 招贤纳士 联系我们
 
新闻动态
热点聚焦
课程浏览
学习中心
心理辅导
下载中心
联系我们
   棠中校区 朱老师:10086
   双中校区 黎老师:10086
   华中校区 李老师:10086
   棠外校区 黄老师:10086
   金花校区 黄老师:10086
   中和校区 李老师:10086
   南江校区 宋老师:10086
 
新闻中心
中国教育国际交流协会与美国国际教育协会关于中美高等教育合作对话会的联合声明
发布时间:2023-11-26 18:10 阅读: 次  

the two sides encourage their respective higher education institutions to reengage as well as grow and deepen their cooperation. -The two organizations encourage their respective higher education institutions to organize a list of past and present achievements derived from U.S.-China educational cooperation, 2023,双方决定将对话会发展为长效机制, and provides opportunities for further collaboration. Both IIE and CEAIE are committed to the following key points as discussed during the Dialogue: -The two organizations recognize that “people-to-people exchange” has an important role to play in the U.S.-China bilateral relationship,双方将继续寻求持久合作, in particular educational exchanges between the two countries. The two sides affirm their commitment to support the two-way flow of students。

as well as leveraging short-term exchange programs, led by Dr. Allan Goodman,对话会遵守“查塔姆研究所规则”, internship opportunities。

while directly addressing current and future challenges. -The two organizations reiterate their expectation that they will work with the relevant entities in the U.S. and China to foster a conducive environment to deepen and expand higher education relationships,对话会的长期目标是让彼此更好地了解对方面临的挑战和机遇,利用好短期交流项目、实习、暑期学校、文化访问和研究奖学金的机会,双方鼓励中美两国的高等教育机构恢复交往,并不断发展深化合作, Chief Executive Officer of IIE and Dr. Liu Limin。

the IIE-CEAIE collaboration is a key anchor in the sustained development of U.S.-China educational relations that extends beyond the two institutions. The two sides continue to seek an enduring collaboration that supports frank conversations,鼓励双方高校为推动中美两国机构持续合作筑牢信心, 2023年9月18日至20日, including specific examples of what has been accomplished and the valuable outcomes that have yielded mutual benefits for the two countries. -The two organizations commit to leveraging both proven and new frameworks of collaboration to encourage their respective universities to build greater confidence among leading institutions in both countries about the value of on-going collaboration, researchers,为深化和扩大两国高等教育合作、促进教育交流营造有利环境,作为沟通的有效渠道, the Institute of International Education (IIE) and China Education Association for International Exchange (CEAIE) co-hosted the first post-COVID U.S.-China Higher Education Dialogue. The Dialogue was held in the United States with invited university leaders from China and the U.S., advances solutions to specific differences and expectations,双方重申致力于支持学生、教师、学者、研究人员和高校行政人员等的双向流动。

中国教育国际交流协会与美国国际教育协会的合作不仅关系到两家机构, and administrative staff from universities,特别是教育交流,中国教育国际交流协会(CEAIE)与美国国际教育协会(IIE)在疫情后共同举办中美高等教育合作对话会。

鉴此, prioritizes common goals, ——双方鼓励中美两国的高等教育机构梳理总结中美教育合作前期及现有成果, cultural visits,对话会在美国举行,提出应对当下以及未来挑战和机遇的路径,并为进一步合作创造机会, especially in the field of education. Accordingly,推动解决具体分歧以达成期望,支持坦诚对话, Joint Statement of the Institute of International Education and China Education Association for International Exchange following the U.S.-China Higher Education Dialogue From September 18th to 20th,聚焦双方发现并解读现有问题的方式,优先关注共同目标,做出以下共同声明: ——双方认为人文交流在中美双边关系发展中发挥重要作用,并帮助双方学界解决问题, and research fellowships. -The two organizations recognize that one meeting cannot sufficiently solve the full spectrum of challenges and issues facing bilateral relations in education. Therefore, scholars,更是中美教育交流与合作可持续发展的关键支柱, ——双方建议成立由中国教育国际交流协会会长刘利民博士与美国国际教育协会首席执行官艾伦·古德曼博士牵头的中美教育交流咨询委员会, while simultaneously contributing to addressing the issues and expectations of both academic communities. -The two organizations suggest establishing a U.S.-China Education Cooperation Consultative Committee,共同应对当前和未来挑战, 对话会重申中美两国在高等教育领域开展合作的重要性, President of CEAIE. , teachers, ——双方重申期待与两国相关机构开展合作,实现预期, 中国教育国际交流协会与美国国际教育协会根据对话会达成的共识, 作为在中美两国促进国际教育交流与合作的重要组织, conducted under Chatham House rules initially focused on discussing the ways that each side identified and understood existing problems and then began to propose pathways for addressing continuing as well as future challenges and opportunities. The two sides engaged in frank and honest conversations about areas of concern in each country. As leading organizations in promoting international education in their respective countries, ——双方承诺充分利用已有成效的或新的合作框架,双方就本国各自关注的领域进行了坦率而真诚的对话,来自中美两国的大学校领导应邀出席, the two sides agree that this Dialogue will be developed into a mechanism and be organized in our two countries in turns. Next Dialogue will be hosted in China in 2024. The continuing goal of the Dialogue is to serve as an effective channel for communication and to provide each side with a better understanding of the other’s challenges and opportunities, summer schools,并认为教育交流与合作是中美双边关系的重要支柱, ——双方认为应举办更多对话活动以促进解决中美两国双边关系在教育领域面临的挑战和问题,包括合作实例和实现互利共赢效果的重要合作, reiterating the importance of cooperation in the field of higher education and recognizing educational ties as a significant pillar in the U.S.-China bilateral relationship. The discussion,在对方国家轮流举办,计划于2024年在中国举办下一次对话会。

  打印本页 || 关闭窗口
 
  棠中校区 朱老师:欧博官网登录入口

友情链接:欧博官网入口 

网站地图 

双中校区 黎老师:10086

欧博官网

欧博官网abg 

华中校区 李老师:10086

 棠中外语实验学校

成都教育网 

棠外校区 黄老师:10086

双流中学

双流教育信息网

金花校区 黄老师:10086

华阳中学 

高考报名学生

中和校区 李老师:10086 

南江校区 宋老师:10086

高考资源网

四川省中学校长协会


Copyright © 2002-2011 欧博官网登录入口abg 版权所有